martes, 17 de diciembre de 2013

Poesía alternativa: EL SUICIDA ES UNA VERSIÓN TRADUCIDA DE MÍ MISMO

Poesía alternativa desde el poemario Nanas de Ciencia Ficción o cómo analizar la imagen del espejo detrás del espejo 


EL SUICIDA ES UNA VERSIÓN TRADUCIDA DE MÍ MISMO 

Ese mirar desde otro punto de vista
abriga un artefacto explosivo
en mi mente
preparado está mi pensamiento
y loco por inmolarse
en la imagen sonora
de la laguna Estigia de tus ojos
donde todo se deshace en lluvia de pavesa
vertiente del teorema
cúbico del miedo
si un dios ni se soporta a sí mismo
si como todo gran artista
se presiente un poco oscuro
y hace de tu vida rima asonantemente furcia
mil veces infectada.


Entonces renuncio a ser la inerte
marioneta de su angosto intestino
que por su ano
inaugure mi desdicha
porque ostentan sus palabras
ropajes muy lujosos
pero zapatos sin lustrar muestran la vejez
ya prematura
de los vertederos más sombríos
y en la hora barroca de nuestra muerte
que fue ayer.
Amén.

©  David de Dorian, de Nanas de Ciencia Ficción (Nanas Ediciones Clandestinas 2013)

RIP

(Ilustración: Saul Bass)



No hay comentarios:

Publicar un comentario